國葬法

National Burial Act

法律行政>內政部>宗教及禮制目最後異動 19481126顯示中文
沿革(5 筆)
1.中華民國十九年十月七日國民政府制定公布全文 7  條
2.中華民國二十五年七月十三日國民政府修正公布全文 8  條
3.中華民國二十六年四月二十三日國民政府修正公布全文 9  條
4.中華民國三十六年十二月五日國民政府修正公布全文 12 條
5.中華民國三十七年十一月二十六日總統修正公布全文 12 條

資料來源:全國法規資料庫(ChLaw.json,版本 2025/12/26 上午 12:00:00)・政府資料開放授權

Article 1
Any citizen of the Republic of China with exceptional service or an outstanding contribution to the improvement of the nation's status, honor of the people, or benefit of humanity may have a national burial after said person has died per this Act.
Article 2
National burial shall be approved by the majority of all members of a meeting of the Executive Yuan by an anonymous vote and published by Presidential Order.
Article 3
The budget for a national burial shall be determined by the Executive Yuan and paid by the national treasury.
Article 4
A national burial ceremony office shall be established, for which the articles of association shall be established by the Ministry of the Interior and submitted to the Executive Yuan for approval.
Article 5
Presidential Order shall determine the national burial ceremony.
Article 6
On the date of a national burial, the President shall send staff to extend condolences, and flags should be flown at half-mast throughout the nation.
Article 7
The Ministry of the Interior and the city government located in the capital shall select a location in the capital to establish a national burial cemetery. Such selection shall be submitted to the Executive Yuan for approval.
Article 8
A memorial hall shall be established inside the national burial cemetery. The President shall send staff to extend condolences on Tomb Sweeping Day every year.
Article 9
The design and architecture of the cemetery and memorial hall and the style of the tomb quarters and tombstones mentioned in the previous Article shall be established by the Ministry of the Interior and the city government located in the capital. The proposal shall be submitted to the Executive Yuan for approval.
Article 10
The city government of the place where the capital is located is authorized to handle matters regarding the management of security guards in the national burial cemetery.
Article 11
Individuals receiving national burials shall be buried in the national burial cemetery. The choice of any alternative location shall be subject to the approval of the Executive Yuan in order for the family member of the person receiving the national burial to collect the budget for the private burial. However, a tombstone shall still be established within the national burial cemetery.
Article 12
This Act shall be implemented from the date of publication.