歸化取得我國國籍者基本語言能力及國民權利義務基本常識認定標準

Standards for Identification of Basic Language Abilities and General Knowledge of the Rights and Duties of Naturalized R.O.C. Citizens

命令行政>內政部>戶政目最後異動 20170603顯示中文
沿革(16 筆)
1.中華民國九十四年十一月十五日內政部台內戶字第 0940063086 號令訂
  定發布全文 12 條;並自九十五年一月一日施行
2.中華民國九十五年八月二十三日內政部台內戶字第 0950136980 號令修
  正發布第 3、12  條條文;並自發布日施行
3.中華民國九十八年十月十四日內政部台內戶字第 0980146969 號令修正
  發布第 3、7 條條文
  中華民國一百年十二月十六日行政院院臺規字第 1000109431 號公告第
  6 條第 3  項所列屬「行政院客家委員會」之權責事項,自一百零一年
  一月一日起改由「客家委員會」管轄
  中華民國一百零三年三月二十四日行政院院臺規字第 1030128812 號公
  告第 6  條第 3  項所列屬「行政院原住民族委員會」之權責事項,自
  一百零三年三月二十六日起改由「原住民族委員會」管轄
4.中華民國一百零三年四月九日內政部台內戶字第 1030128025 號令修正
  發布全文 12 條;並自一百零三年四月十四日施行
5.中華民國一百零六年六月三日內政部台內戶字第 1061201720 號令修正
  發布第 1、3、7、12  條條文;並自發布日施行

資料來源:全國法規資料庫(ChOrder.json,版本 2025/12/26 上午 12:00:00)・政府資料開放授權

Article 1
These standards have been enacted in accordance with Paragraph 3 of Article 3 of the Nationality Act (hereinafter referred to as “this Act”).
Article 2
The basic language abilities specified in Subparagraph 5 of Paragraph 1 of Article 3 of this Act refer to the abilities of talking and communicating with others in daily life and knowing relevant social information.
Article 3
Persons meeting any one of the following conditions shall be recognized as having basic language abilities and general knowledge of the rights and duties of ROC citizens: 1. Has proof that he/she has studied in a domestic public or private school for at least one year. 2. Has proof that he/she has participated for a certain number of hours or accumulated hours in an educational program offered by government agencies as specified below. 3. Has proof that he/she has passed the test for basic language abilities and general understanding of the rights and duties of naturalized ROC citizens (hereinafter referred to as the “naturalization test”). With respect to proof of participation in an educational program offered by government agencies as specified in Subparagraph 2 above, the regulations are as follows: 1. For applications made in accordance with Paragraph 1 of Article 3 of this Act: Proof of at least 200 hours of class time is required. 2. For applications made in accordance with Subparagraph 1 to Subparagraph 3 of Paragraph 1 of Article 4 of this Act: Proof of at least 72 hours of class time is required. 3. For applications made in accordance with Subparagraph 4 to Subparagraph 7 of Paragraph 1 of Article 4, or Article 5 of this Act: Proof of at least 100 hours of class time is required. 4. For applications made in accordance with Paragraph 1 of Article 3, Paragraph 1 of Article 4, or Article 5 of this Act by persons aged 65 years or over: Proof of at least 72 hours of class time is required. Programs offered by local government agencies in accordance with above subparagraph 2 of paragraph 1 include a variety of programs directly run by the local government on its own or by agencies, groups or schools subsidized by the government.
Article 4
Persons with a valid Alien Resident Certificate or Alien Permanent Resident Certificate may apply at a naturalization testing center to take a naturalization test.
Article 5
The contents of the naturalization test are to be limited to the naturalization test question base. However, the question order and option serial number shall be changed randomly. The aforesaid question base shall be made public by the Ministry of the Interior.
Article 6
The naturalization test can be taken in either oral or written form. Test takers may choose one or the other in accordance with the following: 1. The oral test: answers to the questions may be given in one of the following—Mandarin, Taiwanese Hokkien, Hakka, or an indigenous language. 2. The written test: multiple choice questions are to be completed in Mandarin. Each test will be made up of 20 questions. For the oral test, the Ministry of the Interior shall coordinate with the Council for Hakka Affairs or the Council of Indigenous Peoples for assistance.
Article 7
Each question on the naturalization test is worth 5 points, for a total of 100 points. Passing scores are as follows: 1. Applications for naturalization in accordance with Paragraph 1 of Article 3 of this Act: 70 points or above. 2. Applications for naturalization in accordance with Paragraph 1 of Article 4, or Article 5 of this Act: 60 points or above. 3. Applications for naturalization in accordance with Paragraph 1 of Article 3, Paragraph 1 of Article 4, or Article 5 of this Act by persons aged 65 years or over: 50 points or above.
Article 8
Naturalization testing centers shall arrange the test time and place, either as a scheduled group-administered test or as a walk-in test. Where scheduled group-administered tests are to be held, applicants shall be notified in writing of the time and place within two weeks of their applications being received.
Article 9
Naturalization testing centers shall approve and issue test reports. Applicants may apply at their naturalization testing center to have a damaged test report replaced or a lost test report reissued.
Article 10
All applicants for the naturalization test shall pay a test fee of NT$500 and provide the following documents: 1. An Alien Resident Certificate or Alien Permanent Resident Certificate. 2. The naturalization test notification, unless the test is of the walk-in type. 3. A full-face color photo of the applicant taken within the past two years. Persons applying to have the naturalization test report replaced or reissued shall pay a fee of NT$50 and provide the following documents: 1. An Alien Resident Certificate or Alien Permanent Resident Certificate. 2. The damaged test report, unless the application is to have a lost report reissued.
Article 11
The Ministry of the Interior may entrust the special municipalities or counties (cities) to handle the naturalization tests.
Article 12
These standards shall take effect on April 14, 2014. Any amendment to these standards shall come into force as of the day of promulgation.