兒童及少年性剝削行為人輔導教育辦法
Regulations Governing Counseling Education for Offenders of Child and Youth Sexual Exploitation
沿革(19 筆)
1.中華民國八十九年四月二十七日內政部(89)台內中社字第 8976358 號令訂定發布全文 12 條;並自發布日起施行 2.中華民國九十五年三月三十一日內政部台內童字第 0950840208 號令修 正發布全文 11 條;並自發布日施行 3.中華民國一百零六年一月四日衛生福利部衛部護字第 1051462100 號令 、法務部法令字第 10504543510 號令會銜修正發布名稱及全文 18 條 ;並自兒童及少年性剝削防制條例施行之日(一百零六年一月一日)施 行 (原名稱:兒童及少年性交易犯罪行為人輔導教育辦法;新名稱:兒童 及少年性剝削行為人輔導教育辦法) 4.中華民國一百零八年一月十一日衛生福利部衛部護字第 1071461009 號 令、法務部法令字第 10704521030 號令會銜修正發布第 2、4、8、15 、18 條條文;並自發布日施行 5.中華民國一百十二年九月二十七日衛生福利部衛部護字第 1121460776 號令、法務部法令字第 11204517630 號令會銜修正發布全文 18 條; 並自一百十二年二月十七日施行 6.中華民國一百十三年十二月三十一日衛生福利部衛部護字第 113146120 3 號令、法務部法令字第 11304544040 號令會銜修正發布第 2、10、 18 條條文;並自發布日施行
資料來源:全國法規資料庫(ChOrder.json,版本 2025/12/26 上午 12:00:00)・政府資料開放授權
Article 1
The Regulations are established in accordance with Article 53 of the Child and Youth Sexual Exploitation Prevention Act (hereinafter referred to as the Act).
Article 2
The term “offenders” herein refer to the following persons:
1. Any person who commits the offenses set forth in Paragraph 2 of Article 31, Paragraph 1 of Article 36, Paragraph 1 of Article 38, Paragraph 1, Paragraph 2 or Paragraph 4 of Article 39, or Article 44 of the Act, is convicted as guilty or has his or her prosecution deferred, and shall receive counseling education.
2. Any person who violates Paragraph 3 of Article 39 of the Act and is subject to counseling education, as ordered by the competent authority.
Article 3
The counseling education conducted by competent authorities at the municipality or city/county level shall include the following contents.
1. Knowledge reflected by the Child and Youth Sexual Exploitation Prevention Act, the Criminal Code, and the relevant laws and penalties.
2. Protection for the rights and interests of children and youths, and understanding emerging technological crimes.
3. Healthy sexual concepts and safe sexual practices.
4. Self-exploration and relationships with others.
5. Empathy training.
Article 4
The sentence of counseling education shall be given and enforced by the competent authority at the municipality or city/county level that has jurisdiction over the registered residence of the offender.
In any of the following circumstances, the sentencing authority may authorize another competent authority at the municipality or city/county level to enforce the aforementioned sentence of counseling education:
1. The offender receives counseling education at a correctional facility outside the jurisdiction.
2. The offender applies for change of the enforcing authority due to employment, military service, or other factors, and the sentencing authority has granted permission.
Article 5
In the event that the offender is a foreigner without a valid visitor or residence permit, a person of the Mainland Area, a resident of Hong Kong or Macau, a national without a registered residence in the Taiwan area, the sentence of counseling education thereof shall be given and enforced by the competent authority at the municipality or city/county level that has jurisdiction over the residence of the offender.
Article 6
After an offender is convicted as guilty or has his or her prosecution deferred, the prosecutors office shall provide the written judgment or the written decision to defer the prosecution to the competent authority at the municipality or city/county level that has jurisdiction over the registered residence of the offender, or to the competent authority at the municipality or city/county level that has jurisdiction over the residence of the offender if there is no registered residence.
If the aforesaid written judgment or the written decision to defer the prosecution conceals the identity of the offender, a real name comparison table shall be provided.
Article 7
A correctional facility shall, within one month after an offender is imprisoned, provide the files and documents concerning the offender to the competent authority at the municipality or city/county level that has jurisdiction over the registered residence of the offender, or to the competent authority at the municipality or city/county level that has jurisdiction over the residence of the offender if there is no registered residence.
The files and documents set forth in the preceding paragraph shall contain such details as the name, gender, date of birth, national ID card number, registered residence, and living residence of the offender, as well as the total term of imprisonment to which the offender is sentenced, start and end dates for the imprisonment, offenses charged, or other relevant information.
Article 8
The competent authorities at the municipality or city/county level shall conduct counseling education after receiving the documents set forth in the preceding article, and shall compile records for each session.
The competent authorities at municipality or city/county level that are authorized to enforce the sentence of counseling education as mentioned in Paragraph 2 of Article 4 herein shall compile the record for each session and submit it to the sentencing authority.
Article 9
A correctional facility shall, after an offender transfers to another prison, after an offender is granted parole but before he or she is released, or two months before an offender has served the full term of imprisonment, notify the competent authority at the municipality or city/county level that has jurisdiction over the registered residence of the offender.
Article 10
If an offender is discovered for the first time to possess any of the objects set forth in Paragraph 3 of Article 39 of the Act without justifiable reason, the discovering authority shall provide the files, evidence, and documents compiled or collected during the investigation to the competent authority at the municipality or city/county level that has jurisdiction over the registered residence of the offender. However, in the case of the offenders specified in Article 5, the discovering authority shall provide the files, evidence, and documents compiled or collected during the investigation to the competent authority at the municipality or city/county level that has jurisdiction over the residence thereof.
The files, evidence, and documents set forth in the preceding paragraph shall contain such details as investigation or interrogation records, images of the seized objects set forth in Paragraph 3 of Article 39 of the Act, the inventory of the objects detained, or other relevant information.
Article 11
The competent authorities at the municipality or city/county level shall establish archives in an appropriate manner immediately after receiving the relevant files, evidence, and documents set forth in Article 6 through the preceding article.
Unless otherwise provided by law, the files and documents set forth in the preceding paragraph shall be kept confidential.
Article 12
The competent authorities at the municipality or city/county level shall notify, in writing, offenders of the need to receive counseling education.
If, due to a justifiable reason, an offender is unable to receive counseling education as scheduled, he or she may, within ten days after receipt of the notification or ten days before counseling education is conducted, apply in writing to the competent authority at the municipality or city/county level for postponing the counseling education or for receiving the counseling education conducted by another competent authority at the municipality or city/county level on its behalf.
The application for postponing the counseling education, as set forth in the preceding paragraph, can be submitted twice only.
The competent authority at the municipality or city/county level shall notify offenders, in writing, the results of the application set forth in Paragraph 2.
Article 13
The documents and forms related to the counseling education stipulated in the Regulations shall be processed and accessed as confidential documents and forms.
Article 14
The counseling education enforcement costs shall be borne by the competent authority at the municipality or city/county level that passed the sentence. If the offender receives the counseling education at a correctional facility, such costs shall be borne by the competent authority at the municipality or city/county level that conducts the counseling education.
Article 15
In the event that an offender is also under protection and supervision, the competent authority at the municipality or city/county level shall request the Probation Officer of the Prosecutors Office or the Juvenile Protection Officer of the court to put more efforts in urging the offender to receive counseling education.
Article 16
The competent authorities at the municipality or city/county level may commission relevant professional institutions or organizations that are established according to law to conduct counseling education.
Article 17
The counseling may be conducted in classrooms, online, or by other means.
The competent authorities at the municipality or city/county level shall appoint or deploy suitable personnel to conduct the counseling education.
Article 18
The Regulations shall come into force on and from February 17, 2023.
The amendments to these Regulations shall take effect on the date of promulgation.