監察院各委員會組織法

Organic Act of the Control Yuan Committees

法律監察>院本部>組織目最後異動 20210512顯示中文
沿革(19 筆)
1.中華民國三十七年七月二十八日總統制定公布
2.中華民國三十八年六月十一日總統修正公布第 2 條條文
3.中華民國四十二年五月二十七日總統修正公布第 2~4、6、7  條條文
4.中華民國四十二年十一月三十日總統修正公布第 7 條條文
5.中華民國五十八年十二月二十三日總統修正公布第 3 條條文
6.中華民國六十年四月十四日總統(60)台統(一)義字第 808  號令修
  正公布第 9、10  條條文,並增訂第 11 條條文
7.中華民國六十四年四月二十二日總統(64)台統(一)義字第 1703 號
  令修正公布第 9、10  條條文;並刪除第 11 條條文
8.中華民國八十一年十一月十三日總統(81)華總(一)義字第 5500 號
  令修正公布第 3、4、11 條條文
9.中華民國八十七年一月七日總統(87)華總(一)義字第 8600284250
  號令修正公布第 2、9、11 條條文;並刪除第 10 條條文
10. 中華民國一百零九年一月八日總統華總一義字第 10800144311  號令
    修正公布第 1、2、5、9、11 條條文;並自公布日施行
11. 中華民國一百十年五月十二日總統華總一義字第 11000043921  號令
    修正公布第 2、11 條條文;施行日期,由監察院定之
    中華民國一百十年五月十八日監察院院台人字第 1001630339 號令發
    布定自一百十年八月一日施行

資料來源:全國法規資料庫(ChLaw.json,版本 2025/12/26 上午 12:00:00)・政府資料開放授權

Article 1
This Act is formulated in accordance with Article 3 Paragraph 1 of the Organic Law of the Control Yuan.
Article 2
The Control Yuan shall establish the following committees: 1. Committee on Domestic and Ethnic Affairs 2. Committee on Foreign and National Defense Affairs 3. Committee on Social Welfare and Environmental Hygiene Affairs 4. Committee on Financial and Economic Affairs 5. Committee on Educational and Cultural Affairs 6. Committee on Transportation and Procurement Affairs 7. Committee on Judicial and Prison Administration Affairs The committees referred to in the previous Paragraph may be divided or merged as required. The Control Yuan may establish ad hoc committees under the Yuan to meet operational needs. Work personnel required may be concurrently assigned by the President from among the personnel of the Yuan.
Article 3
The members of each committee shall be appointed from among the Control Yuan Members. Each Member may serve as a member of up to three committees. The number of members of each committee shall not exceed fourteen.
Article 4
Each committee shall have one convener elected by the members of the committee. The committee convener shall serve a one-year term and may not consecutively serve another term. Each committee convener may not serve as the convener of another committee.
Article 5
Matters to be discussed by the committees are as follows: 1. Matters assigned by a Control Yuan plenary meeting. 2. Matters proposed by a Member. 3. Matters related to the committee that are referred by another committee. 4. Matters assigned by the Yuan President.
Article 6
The committee meetings shall be convened by the convener or by motion of three or more members.
Article 7
Committee meetings shall be attended by a majority of the committee members, excluding members on field inspection or investigation assignments. Meeting resolutions must be approved by a majority of the members present.
Article 8
A joint meeting may be convened when the matters for discussion are related to another committee. The conveners of the related committees shall jointly convene the joint meetings referred to in the preceding paragraph and elect one person among them as chairperson.
Article 9
Each committee shall have one chief secretary ranked at Level 12 to 13 of the Selected Rank; one senior specialist ranked at Level 10 to 11 of the Selected Rank; one specialist ranked at Level 7 to 9 of the Recommended Rank; one to two officers ranked at Level 5 of the Designated Rank or Level 6 to 7 of the Recommended Rank; and one clerk ranked at Level 3 to 5 of the Designated Rank. The staff members of each committee shall be assigned by the Yuan President in consideration of workload. The senior specialist in Paragraph 1 will be a reorganized position after the vacancy of the secretary equivalent to its rank. The specialist will be a reorganized position after the vacancy of the official equivalent to its rank.
Article 10
(Deleted)
Article 11
This Act shall come into force from the date of promulgation. The amended provisions of this Act come into force from the date of promulgation. The promulgation date of the amended provisions of this Act amended on April 27, 2021 shall be determined by the Control Yuan.